전달된 메시지 시작:
보낸 사람: Jürgen E. Fischer <jef@norbit.de>
제목: [Qgis-developer] Announcing the release of QGIS 2.2
날짜: 2014년 2월 22일 오전 8시 58분 48초 GMT
받는 사람: qgis-developer@lists.osgeo.org, qgis-user@lists.osgeo.org
QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System
that runs on Linux, Unix, Mac OSX, and Windows.
We are very pleased to announce the release of QGIS 2.2 'Valmiera'. The
emphasis on this release has been very much on polish and performance - we have
added many new features, tweaks and enhancements to make the user interface
more consistent and professional looking (and hopefully easier to use). The
composer (used for creating print ready maps) has had a lot of work done to it
to make it a more viable platform for creating great cartographic outputs.
This is first release following our new four month release schedule that is
meant to make new features and bugfixes available quicker and the development
and new releases more predictable.
In order to streamline the release process, we only release the source code
today. The binaries will be created in close succession by the individual
package maintainers. The source code is and the binaries soon will be
available via the large download link on our home page: http://qgis.org
If there is not yet a binary package for your platform on the above page,
please check back regularly as packagers push out their work and the
download page will reflect the new packages.
A word of thanks to our contributors, donors and sponsors
--------------------------------------------------------------------------
QGIS is a largely volunteer driven project, and is the work of a dedicated team
of developers, documenters and supporters. We extend our thanks and gratitude
for the many, many hours people have contributed to make this release happen.
Many companies and organizations contribute back their improvements to QGIS and
fund development of new features when they use it as their platform, and we are
grateful for this and encourage others to do the same! We would also like to
thank our sponsors and donors for helping to promote our work through their
financial contributions. Our current sponsors are (QGIS Sponsorship is valid
for one year):
Gold Sponsor:
Asia Air Survey (http://www.asiaairsurvey.com/)
Silver Sponsor:
State of Vorarlberg (http://www.vorarlberg.at)
G.A.I.A. mbH (http://www.gaia-mbh.de/)
Bronze Sponsors:
ArguSoft GmbH & Co KG (http://argusoft.de)
Molitec (http://www.molitec.it/)
A current list of donors who have made financial contributions large and
small to the project can be seen here:
http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors
If you would like to make a donation or sponsor our project, please visit
*http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#sponsorship* . QGIS is
Free software and you are under no obligation to do so. Sponsoring QGIS helps
us to fund our six monthly developer meetings, maintain project infrastructure
and fund bug fixing efforts
Visual tour of the new release:
--------------------------------------
You can find a list of highlighted changes and new features listed on the
detailed release announcement available here:
*
http://changelog.linfiniti.com/qgis/version/21/
*
Give us your feedback:
------------------------------
We welcome your feedback - please visit our issue tracker if you encounter
an issue with the new release:
http://hub.qgis.org/
Please consult the existing issues there before filing any new ones.
Happy QGISing!
Regards,
The QGIS Team!
댓글을 달아 주세요
좋은 자료 감사합니다.
Arcgis 를 사용하다가 최근에는 qgis 를 더 자주 쓰고있습니다.
어제부터 짬짬이 보고 있는데..
피처라고 한글만 쓰여있던데요.
폴리곤 같은 명사는 자주 보던거라 한글만 써도 낯설지 않은데
피처는 그렇지 않았습니다.
보편적으로 쓰이지 않는 외래어?는 한글(영어)로 쓰거나 영어로만
쓰는게 낫지 않을까 싶습니다.
같은 맥락에서,
프로그램에서 번역이 이상한게 보입니다.
예를들면, osm 데이터 다운로드 extend 항목에서 'manual' 이 설명서로
번역되어 있습니다.
명사같은 경우 영어가 검색하거나 사전을 찾아서 뜻을 파악하는게
좋지 않을까요?
안녕하세요?
좋은 지적에 감사 드립니다 .
Feature 같은 경우 참 번역하기 어려운 용어 중의 하나입니다. 대부분의 관련 서적에서는 사상이라고 번역하고 있습니다만 이게 오히려 혼돈을 주지 않을까 하여 현재 고민 중입니다.
그리고 지적하신 'manual' 과 관련한 부분은 점검해 보도록 하겠습니다. 지적하신 내용이 어디 있는지 정확하게 위치를 알려 주시면 도움이 될 것 같습니다.
감사합니다.
manual 관련한 부분은 본문에 링크걸어놓은 trainings manual
1.2.1 Try Yourself 에 나오는 Vector>OpenStreetmap>Download Data 창의 Extend 부분입니다.
지적하신 내용이 이미 반영되어 있는 것 같습니다. 확인 부탁 드립니다.
2.2.0 / 2.4.0 모두 쓰고 있는데 '설명서' 라고 나옵니다.
안녕하세요?
말씀하신 1.2.1은 http://docs.qgis.org/2.2/ko/docs/training_manual/foreword/preparing_data.html에 해당하는 것 같은데요.
여기에는 설명서로 번역되어 있지 않은데요. 참 이상스럽군요.
안녕하세요?
확인을 해 보니 위 Training Manual이 아닌 QGIS UI의 'Manual'이 '설명서'로 번역되어 있군요.
해당 부분은 QGIS UI 번역인데요. 해당 사항을 담당하시는 분께 전달해 드리도록 하겠습니다.
감사합니다.